абхазия: село багрыпш / багрыпста (холодная речка)
. одна из посещённых локаций на пути из амзары к холоднореченской даче сталина. первый день в рамках
обзор поста (примерно
- что тут есть - дача сталина, белые скалы, мини-гэс, церетелевская автобусная остановка;
- горный лифт - кратчайший путь к даче сталина;
- немного истории - армянские поселения, выдворение западных абхазов, история переименований;
- этимологическое - что означает багрыпш и багрыпста;
- госграница - прежние границы по рекам бзыбь и багрыпста;
- вопрос пропитания - о попытках раздобыть что-нибудь из нацкухни;
снимал на redmi note 13 pro 5g.
что тут есть
багрыпш (на многих картах также - багрыпста; ударение на вторую) - небольшое
собственно, визит в село последними двумя и ограничился. разве что с серпантина, ведущего к госдаче, удалось посмотреть на село с высоты - оттуда я увидел лишь россыпь санаториев с частным сектором.
пеший путь из цандрыпша в багрыпсту пролегает через 300-метровый пляж с белыми известняковыми скалами - возможно, лучшее место в этом районе для того, что позагорать и искупаться (в моих же планах не было ни того, ни другого -
очередная церетелевская автобусная остановка. похвастаюсь, что видел почти все -
маршрутку здесь прождал
по дороге к даче сталина -
горный лифт
дача сталина (она же - дача "холодная речка" и
к счастью, путь можно сократить - чуть ниже сталинской дачи находится
на павильоне ни одной таблички. двери открыты.
захожу. внутри - длиннющий подземный тоннель, причём безлюдный (но освещённый). до конца тоннеля - 170 метров. в конце неожиданно - две пары горных лифтов. прям как в монако. лифты выглядят новыми. подъём занимет примерно с минуту. от лифта до санатория - ещё минут
немного истории
в начале 19 века (когда абхазия была уже под российской империей, но в её состав пока ещё не входила) здесь появятся два армянских поселения - гошендак (гашинтак) и дерекей (много где пишут, что это было одно поселение, при этом почему-то с двойным названием гошендак-дерекей, но это вряд ли); как их перевести с армянского - хз (гугл не помог). тогда в абхазию массово хлынули армянские беженцы (в советско-армянской энциклопедии пишут, что пришлые армяне бежали из османских городов самсун, трабзон и орда); автохтонное же население - абхазы - наоборот, вскоре устремятся к османам, будучи активно выдавливаемыми со своих земель новой царской администрацией (то было при александре втором).
абхазское меньшинство между собой называло село бегеуча/бегева/багрыпш - и тут мне кажется, что армяне либо пришли обустраиваться в уже существующее абхазское поселение (или же когда-то бывшим таким, но обезлюдевшим), либо по соседству с ним, и потом слилось с ним, когда всех абхазов выперли.
ближе к середине 19 века царский режим проведёт акцию по переименованию армянских, абхазских и грузинских сёл/хуторов на свой лад, но именно дерекей затронут не был (насчёт села гошендак - данных нет).
через какое-то время (видел инфу, что в 1948-м, но это тоже вряд ли) село было переименовано в цаблиани, с грузинского оно переводится как каштановый (полез проверять, растут ли в абхазии каштаны, а там экологи вовсю бьют тревогу - оказывается, те остатки реликтовых каштановых лесов, которые уже
в 1992-м селу вернули абхазское название багрыпш (багрипш) / багрыпста (так как поселения западнее называются цандрыпш и гячрыпш, то, видимо, называть его стоит всё-таки багрыпш, а
в википедии написано, что грузины вроде как требуют называть село синатле (то есть - светлый) - при совках так назывался остановочный пункт закавказской жд-ветки (участок был открыт в начале
этимологическое
название багрыпста во многих источниках (особенно на сайтах отечественных турконтор и в дзен-блогах) переводят как холодная речка, что неверно (легко так подумать, так как на картах река имеет двойное название, то есть она и багрыпста, и холодная речка).
и багрыпста, и багрыпш происходят от родового имени баг; первое переводится как ущелье баговых, второе как край/земля баговых (так же, как цандрыпш переводится как край/земля цандов).
холодная речка же на абхзском (это если верить гугл-переводчику, в который совсем недавно был добавлен абхазский) должно звучать примерно как азиас хьшэшэа (азиас хейшешеа) или азиас хьта (азиас хийта). апдейт: в мэпсми река отмечена как аныхапста, гугл почему-то предлагает перевести слово как церковь, при этом аныха переводится как идол, а пста - это вроде как абхазский суффикс, который обозначает долину или ущелье.
госграница
также багрыпста - абхазское название
впервые река псоу станет пограничной
в течение следующих
оффтопное: вопрос пропитания
так как шёл я сюда аж из амзары (я там жил в гестхаусе), и ни в одну из апацх (это такие абхазские ресторанчики) на пути мне попасть так и не случилось (те, что были отмечены на картах как обязательные для визита, были закрыты - типа несезон) - вопрос о том, как утолить голод, к этому моменту встал остро. еду же с собой брать не стал, так как место в желудке я специально забронировал для национальной кухни. ну кто же знал, что в общепитах в этой части абхазии нацкухня почти нигде не представлена; куда не сунься - ассортимент типичной постсоветской столовки. в шаурмичных, как по мне, было запредельно дорого (за шавуху -
на обратном пути в той же багрыпсте зашёл в придорожный рестик - это уже от безысходности. посетителей нет, ценник не то чтоб сильно отпугивающий, но тратиться на обыкновенную еду не хотелось. рискнул заказать борщ - там он стоил
оставшиеся два дня, сколько бы не искал, национальных блюд в апацхах (мне, в частности, очень хотелось найти